新聞中心

翻譯新聞
翻譯知識

聯系我們

     忠信樂譯翻譯公司

電    話:400-600-6870

手    機:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

信息中心

當前位置:首頁 > 翻譯知識

標書翻譯_標書合同翻譯證件_投標書翻譯

Tags:  作者: 翻譯公司 發布時間:2021-01-08 10:38:47  點擊率:
有利于標書制作者剔除歧視性條款,是對采購人“出錢想買什么就買什么”傳統觀念的強力阻擊。vGn翻譯公司-忠信樂譯翻譯有限公司
vGn翻譯公司-忠信樂譯翻譯有限公司
標書是整個招標書翻譯重要的一環。標書就像劇本是電影、話劇的靈魂。標書必須表達出使用單位的全部意愿,不能有疏漏。標書也是投標商投標編制投標書的依據,投標商必須對標書的內容進行實質性的響應,否則被判定為無效標(按廢棄標處理)。標書同樣也是評標***重要的依據。
標書翻譯
標書的分類,按招標的范圍可分為國際招標書和國內的招標書。國際招標書要求兩種版本,按國際慣例以英文版本為準。考慮到我國企業的外文水平,標書中常常特別說明,當中英文版本產生差異時以中文為準。vGn翻譯公司-忠信樂譯翻譯有限公司
vGn翻譯公司-忠信樂譯翻譯有限公司
按招標的標的物劃分,又可分為三大類;貨物、工程、服務。根據具體標的物的不同還可以進一步細分。如工程類進一步可分施工工程、裝飾工程、水利工程、道路工程、化學工程等。每一種具體工程的標書內容差異非常大。貨物標書也一樣,簡單貨物如糧食、石油;復雜的貨物如機床、計算機網絡。因標書的差異性大,所以在翻譯時,翻譯員要對此類信息十分熟悉。vGn翻譯公司-忠信樂譯翻譯有限公司
vGn翻譯公司-忠信樂譯翻譯有限公司
翻譯標書的四項原則vGn翻譯公司-忠信樂譯翻譯有限公司
(1)全面反映使用單位需求的原則;vGn翻譯公司-忠信樂譯翻譯有限公司
(2)科學合理的原則;vGn翻譯公司-忠信樂譯翻譯有限公司
(3)公平競爭(不含歧視性條款)維護本企業商業秘密的原則;vGn翻譯公司-忠信樂譯翻譯有限公司
(4)維護國家利益的原則;vGn翻譯公司-忠信樂譯翻譯有限公司
vGn翻譯公司-忠信樂譯翻譯有限公司
招標書的內容,招標書主要內容可分為三大部分:程序條款、技術條款、商務條款。包含下列主要九項內容:招標邀請函;投標人須知;招標項目的技術要求及附件;投標書格式;投標保證文件;合同條件(合同的一般條款及特殊條款);技術標準、規范;投標企業資格文件;合同格式。因此在翻譯時,一定要注意。

相關產品

相關新聞

熱門內容

忠信樂譯翻譯有信公司- 翻譯機構 專業翻譯公司 翻譯公司  
技術支持:翻譯公司  網站地圖 城市分站
丝袜国产亚洲人韩,丝袜制服亚洲欧美rebd,丝袜亚洲国产影视先锋